sábado, 5 de septiembre de 2009

A VUELTAS CON LA PATATA

Hola blogueros todos, hombres y mujeres; niños y niñas. Todos los sordos que quieren tener un blog y hablar de cosas interesantes algunas y no interesantes otras.
Yo he visualizado todos los blogs específicamente trabajados por los sordos, que hablan y discuten. Bueno, la opinión de cada uno es bonita. Es libre de hablar lo que quiera.
Yo he observado que muchos cogen el blog para discutir personalmente por tonterías. Es cosa suya, bueno. Observo, pues, que es su forma de hacer.
Bien, existen otros que hablan de temas interesantes, temas válidos para asumirlos… vale, vale, es normal que hayan muchas equivocaciones, que hayan muchos errores, lo tenemos que hablar, de la forma de explicar; de la forma de pensar o entender lo que dicen.




Bueno, yo he descubierto que el tema de la patata… de la patata, primero habló Segimón y después los demás sordos.
Más he abierto los ojos, un poco debo aclarar ahora lo siguiente que diré al que se llama Francisco José, cuyo blog es Artetenis, de seña así. En su respuesta a los sordos que antes hablaron de la patata.
Su relato está bien, su forma de explicar perfecta, pero tiene un fallo, lo siento, yo lo pienso. Un fallo… puede que Francisco José hablara en plan de humor o lo ha dicho porque lo cree así. El tema de la palabra “patata”. Hablaremos claro PATATA ¿de dónde viene esa palabra?
El relato de Fco. José es perfecto, la patata apareció en América del Sur, concretamente en la altiplanicie del Perú, para después extenderse.
Hace más de 7.000 años que apareció la patata en la región que casi acertadamente Fco. José dijo. La lengua quechua define la palabra “papas”.
Las papas estaban extendidas por América del Sur, es cierto, pero no en el norte, no. En México tampoco. En el Centro, algo si por la ampliación de la zona, algo sería.
Vosotros recordáis en tiempos de Colón, que las naos, tres, llegaron a América del Sur. Primero tocaron ¿dónde?, en la zona de unas islas. Apareció una isla grande que conquistaron y llamaron La Española. Allí construyeron una ciudad que llamaron Isabela, que por los líos y marrullerías desapareció. Después Santo Domingo no se construyó en el mismo lugar, sino en otro separado.
En esa isla, La Española, los indios trabajaban el campo, arándolo y entonces vieron un tubérculo. Lo pidieron para verlo mejor, vieron comerlo a los indios. No lo quisieron comer los españoles de entonces, con cascos de hojalata.
Recogieron varios tubérculos y lo metieron en bolsas, para cuando regresaran a España lo entregarían, no como un alimento, no, sino como una rareza para la ciencia. Veían en el tubérculo una diferente planta.
Cuando iban, se encontraron con otros españoles que regresaban de América del Sur (Perú, Argentina) y al encontrarse vieron otro tubérculo diferente.
Preguntaron como se llamaba y le respondieron batata lo que estaba en Santo Domingo, isla La Española, el tubérculo descubierto se llamaba batata, así lo hablaban los indios: BATATA. Era como el boniato dulce, al abrirlo vieron que era de color naranja.
El de los otros españoles, también con cascos de hojalata, era un tubérculo diferente, más grande y redondo que al abrirlo era de color blanco.
Preguntaron como lo llamaban, pero era una palabra quechua, que entendían como papas, que es como en realidad se llama: PAPAS.
Guardaron las dos en las bolsas y navegaron rumbo a España. Durante la travesía, con los mareos, las bebidas y luego la sed por varias cosas, cuando vieron al fin España dudaron de cómo se llamaban cada uno de los tubérculos, por eso lo llamaron patata. Viene la palabra de ahí: batata y papa unidas dieron PATATA.
Mas. En realidad esto es serio, esto no es en clave de humor. No. Es cierto: patata.
La patata viene por eso: batata y papas unidas.
Los españoles se desconcertaron al traerlas y no recordaron cual era la batata o la papa, por eso decidieron que era patata y se acabó.
El resto de lo narrado por Fco. José es correcto, cierto, salvo lo de patata… ¿por el Papa?, ¡¡bah!, no tiene nada que ver la palabra Papa con papas. Adiós.

1 comentario:

blog sordo de fartes dijo...

Hola Quim Sarria: Tienes totalmente razon de la palabra de cruce entre batata y papa que resulta "patata".
Quiero explicarte lo de "los papas" que se dice que en España se prefirio´usar este nombre de "patata" en lugar de papa para evitar ofender a los papas.
Reconozco mi error y te agradezco mucho por corregirmelo.Un saludo de Francisco Jose.