sábado, 15 de mayo de 2010

191 - Tribulaciones de una peruana sorda

Hoy hablaremos de una mujer, sorda profunda, que vive en Lima (Perú).
Su nombre es Cecilia Silva Flores y desde muy joven inició su carrera de educadora especializada en problemas de aprendizaje.
Actualmente tiene el título de maestría de rehabilitación en salud y es licenciada en psicología.



Ahora estudia su doctorado en Educación.
Es vice-presidenta de la Asociación de Sordos del Perú (parecida a la CNSE).
El motivo de éste reportaje es que Cecilia Silva Flores se ha encontrado con el enfrentamiento de un intérprete que se siente sordo.
Ese intérprete que se siente sordo ha opinado a través de Internet sobre temas del campo, que domina Cecilia, sin ser profesional.
El intérprete se ha expresado en contra de los conocimientos de Cecilia por lo que la Asociación de Sordos del Perú ha expresado su malestar porque Cecilia es su actual vicepresidenta.
Cecilia, profesional desde hace años en el campo que domina, opina que existen intérpretes no especializados en docencia del sordo y que éstos pretenden estar en la aulas que tiene profesores de enseñanza básica regular formados en lengua de signos peruana de acuerdo con el nivel del niño sordo.
Por ello, opina que no es prudente que pretendan manejar a grupos de padres de niños sordos y a los sordos adultos peruanos para que se enfrenten a la Dirección de Educación Básica del Ministerio de Educación de la República del Perú.
Cecilia Silva ha quedado sorprendida por las opiniones de esas personas (intérpretes de una institución bíblica) tales como que la articulación no es importante y opinan que la lengua oral hace daño en el sordo, por lo que recomiendan que solamente usen la lengua de signos.
Eso demuestra un patente acto de discriminación al sordo que utiliza su lengua oral y con la que están interesados en integrarse en la sociedad de oyentes.
La actuación sin control de algunos intérpretes de lengua de signos, al ofrecer sus servicios aparentemente gratuitos es solo una pantalla porque en general, los intérpretes hacen sus proyectos por su cuenta y cuando trabajan con sordos, estos les ofrecen propinas.
Los intérpretes no informan a los sordos del trabajo real de proyección social que realizan algunas Fundaciones y ONG’s a la diversidad sorda en todos los países firmantes de la Convención de los Derechos de las Personas con Discapacidad.
La Maestra Cecilia Silva Flores es investigadora y luchadora social desde el año 1984.
Ha participado en las elecciones al Congreso Peruano por el partido socialista.
Es partidaria de que la lengua de signos peruana no sea obligatoria, para que no afecte la libre elección de la forma de comunicarse que desee la persona con discapacidad auditiva en su vida cotidiana porque hay que aceptar la demanda de todo el colectivo de personas sordas dentro de la diversidad en el mundo del sordo nacional e internacional.
Cecilia, que es autora de paradigmas de las personas sordas adultas, opina que los sordos deben ser personas productivas para sí mismas y para el país, desde el prisma de sus habilidades, aprendizajes y destrezas que les llevan a la búsqueda del conocimiento creador.
Ahora daré mi opinión sobre la opinión e Cecilia
Tiene varios puntos de acuerdo conmigo.
Sabéis que la Ley 27/2007 no obliga la lengua de signos, no exige aprenderla. Es optativo si uno quiere asumirlo, su aprendizaje es libre.
Otro que quiera el aprendizaje oral, se le debe respetar.
No se puede obligar a todas las personas sordas a usar la lengua de signos. Si algunos no la quieres, hay que respetarlos.
Estamos en un país libre, demócrata y totalmente permisivo…
¿Entonces, que más? Pues no hay más.
La Ley me apoya y apoya a Cecilia.

2 comentarios:

Unknown dijo...

Después de leer su escrito, veo su perfil donde dice “apasionado por las letras” , ahí caigo en cuenta de su estilo para escribir, que sí efectivamente es de un apasionado y no de una persona que utiliza su pluma en busca de la verdad y así contribuir con las sociedades, si en realidad busca saber qué es lo que ocurre, por qué no investigó y averiguó lo que tiene que decir la contraparte de Cecilia, o cómo realmente se dieron los hechos. En su escrito solo leemos una parte de la historia, con la cual usted se solidariza. Después de releer su escrito quedo más convencida que la manipulación de información es escandalosa y que si de verdad quiere escribir algo sobre lo que ocurre en mi país, sería recomendable que primero se informe mejor para que después utilice su pluma como mejor le perezca.
Alexandra Arnaiz

Las Notas del Quim dijo...

Puede que tengas razón o puede que no la tengas.
Solamente me refiero a un tema concreto: la lengua de signos. No debe ni puede ser impuesta, ni por Ley ni a la fuerza mientras existan personas que no quieran usarla.
Por lo demás, el blog está abierto a todo el mundo y lo que ponga en él viene a ser como un compendio de expresiones, libres y democráticas, de quienes quieran participar.
Cuando escriba un reportaje, de esto o aquello, siempre investigo las raíces por las que redacto el mismo. Como el artículo que transcribo no es un reportaje... ahí está.
Desde luego que todo el mundo tiene derecho a expresarse y Vd. ya lo ha hecho a su manera y no le he negado nada.
Si quiere mostrar la otra cara del tema, muy bien pueden publicarlo, nada ni nadie se lo impide.